Nick Dong: 11 to 88

2024 Jun 06 - Aug 25

 
 

Nick Dong's work has captivated both audiences and critics, drawing widespread acclaim.

In the interview of Local News Matters, Dong shared, “This whole world on the surface has a more tumultuous, up-and-down disruption. That’s why I create artwork that brings people back to calm, to their centers, to their inner spaces. My technology and art is about taking them not to outer space, but to having freedom to travel to an inner place that is calm, easy, normal. It’s you. People need this and when they see it, they’ll tell another person who needs healing to come to Yerba Buena Center for the Arts.

董承濂的作品吸引了觀眾和評論家的極大關注,並贏得了廣泛的讚譽。

在灣區Local News Matters的訪談中,董承濂分享道:

這個世界有著太多動盪與撕裂。所以我創作了能夠帶人們回到自我與心靈平靜的作品。我的藝術並非要帶領人們去某個外境,而是引導觀眾自由地前往一個安靜、自在的內在世界,就是你自身。

人們需要這樣的地方,當他們到過這兒時,會告訴另一個需要療癒的人,來YBCA的展覽空間。

Local News Matters

Lou Fancher described Dong’s installations as mind-blowing and designed to heal.

Local News Matters 形容董承濂的裝置藝術令人震撼,且療癒人心。

Sculpture Magazine

Maria Porges noted Dong’s mastery as a metalsmith, highlighting his “beautifully wrought forms” and “impressive knowledge of engineering,” which he uses to create magical, almost otherworldly experiences.

Sculpture Magazine 稱讚董承濂精湛的金工技藝,強調了作品的精美的形態和藝術家令人印象深刻的工程學知識。董承濂利用這些技術創造了神奇的、超現實的體驗。

ARTouch 典藏雜誌

Yian Chu from Taiwan beautifully captured the essence of Dong's work, noting how his use of optics and electromagnetism transforms traditional Buddhist symbols into dynamic objects, rotating lotuses and infinite reflections, offering viewers a transcendent experience beyond ordinary perception.

典藏雜誌 精妙地捕捉到董承濂創作的本質,以科技幻化的場域,讓觀者體驗到了即使不是「桃花流水窅然去」的自然意趣,在展場中的科技音聲與光影乃至於磁浮的感知奇境中,亦同樣有著「別有天地非人間」的機神超越性感受。